Je suis traducteur-interprète-correcteur depuis 2013.
Je travaille pour de nombreuses entreprises, associations, organismes et particuliers (voir plus loin).
Je m’applique à soigner le niveau de langue basque, en respectant les recommandations de l’Académie de la Langue Basque et du basque standard, tout en privilégiant les formes d’usage dans la zone correspondant aux lecteurs du texte traduit.
Les traductions sont assurées directement sur le document original, pour vous éviter les travaux de mise en page.
Je travaille en collaboration avec d’autres traducteurs, afin d’optimiser la qualité des traductions, par une relecture mutuelle et une entraide régulière.
Je suis membre de l’association EIZIE (Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque).

Je travaille régulièrement pour la Communauté d’Agglomération Pays Basque, l’Office Publique de la Langue Basque, l’Institut Culturel Basque, l’Eurorégion Aquitaine-Euskadi, la ville de Biarritz, la ville de Bayonne, la ville d’Ustaritz, la ville de St-Pée-sur-Nivelle, l’entreprise MaraMara,
la coopérative Danobat, l’Atabal Biarritz, etc.

Je travaille aussi bénévolement pour I-Ener, Euskal Moneta et diverses associations.

DIPLÔMES Baccalauréat, lycée B. Etxepare, 2006. EGA (certificat d’aptitude de la langue basque), 2006. Licence d’Etudes Basques, 2009. Master de Recherches Basques, 2014. Formation « Traduction Assistée par Ordinateur », EHU, 2015.